{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/20/6","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":20,\"verseNumber\":6,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"Ему принадлежит (все) то, что в небесах, и что на земле, и что между ними, и что под землей. [Он создал все это, владеет и управляет всем этим]\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"Ему принадлежит то, что в небесах, и что на земле, и что между ними, и что под землей.\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"Ему одному принадлежит всё, что в небесах и на земле, и всё то, что между ними, и всё то, что под землёй из благ и полезных ископаемых.\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, и то, что находится и между ними, и под землей.\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"Ему принадлежит все в небесах и на земле И все, что между ними (пребывает) И под землей (хоронится от глаз).\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"В Его власти и то, что есть на небесах, и то, что на земле, и то, что есть между ими, и то, что под землею.\"}],\"textArabic\":\"لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}